καὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ ὑπ’ αὐτοῦ ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.
And they were baptized by him in Jordan River, confessing their sins.
Matt 3:6 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]
Καὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ὑπ’ αὐτοῦ, ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.
MSS: D, E, K, S, Ω, 3 (p7), 7, 8 (f21rc1-2), 9, 10, 12, 13, 18, 34, 35, 36 (<υ>π αυτου) (f19v), 43, 44, 65, 72, 83, 109, 113, 201, 230 (f18vc2), 439, 476, 478, 500 (f12v-13r), 501, 504, 505, 699, 700, 892, 901 (f11v), 1203 (f10r-v), 2603 (f8r|19), 2835 (f3rc1)
Matt 3:6 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]
Kαι εβαπτιζοντο εν τω ιορδανη ποταμω εξομολογουμενοι τας ἁμαρτιας ἁυτων:
Matt 3:6 [Codex Vaticanus Graecus 1209 (B03) (4th century)]
Kαὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τῶ ιορδάνη ποταμῶ ὑπ᾽ αὐτοῦ ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν
MSS: B, C, M (f24vc1-2), Δ, Σ, 1, 4, 11 (f17v-18r), 157 (f25v-26r), 438, 490, 1424, 1582
Matt 3:6 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]
Kαι εβαπτιζοντο εν τω ιορδανη ποταμω υπ αυτου εξομολογουμενοι τας αμαρτιας αυτων·
Matt 3:6 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]
Kαι εβαπτιζοντο εν τω ιορδανη ϋπ αυτου εξομολογουμενοι τας αμαρτιας αυτων
Matt 3:6 [Codex Basilensis (E07) (8th century)]8r
και εβαπτιζοντο εν τω Ϊορδανη υπ αυτου· εξομολογουμενοι τας αμαρτιας αυτω-·
Matt 3:6 [Codex Cyprius (Grec 63) (K017) (9th century)17v
καὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τῶ ιορδάνη ὑπ’ αὐτοῦ· ἐξομολογούμενοι· τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν·
Matt 3:6 [Codex Regius (Grec 62) (L019) (8th century)]7vc2
καὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τὼ ηορδάνη ὑπ αυτοῦ ἐξομολογουμενοι τας ἁμαρτηας αὐτῶν·
Matt 3:6 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]
και εβαπτιζοντο εν τω Ϊορδανη παταμω υπ αυτου εξομολογουμενοι τας αμαρτιας αυτων
Matt 3:6 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]26
Και εβαπτιζοντο εν τω Ῑορδανη ποταμω υπ αυτου Εξομολογουμενου·ι τας αμαρτιας αυτων
Matt 3:6 [Minuscule 1 (12th century)]162v-163r
καὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τῷ ἰορδάνη ποταμῷ ὑπ’ αὐτοῦ· ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν·
MSS: 1, 22 (f9r)
Matt 3:6 [Minuscule 33 (Grec 14) (9th century)]101v
καὶ ἐβαπτίζοντο πάντες ἐν τῶ ἰορδάνη ποταμῶ ὑπ αὐτοῦ ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν·
Matt 3:6 [Minuscule 44 (Add MS 4949) (12th century)]17r
καὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τῷ ἰορδάνη ὑπ’ αὐτοῦ. ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν·
Matt 3:6 [Minuscule 65 (Harley MS 5776) (11th century)]10v
ϗ ἐβαπτίζοντο ἐν τῶ ἰορδάνη ὑπ’ αὐτοῦ. ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.
Matt 3:6 [Minuscule 72 (11th century)]8r
καὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τῶ ἰορδάνη ὑπ’ αὐτοῦ. ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.
Matt 3:6 [Minuscule 83 (11th century)]41
καὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τῶ ἰορδάνῃ ὑπ’ αὐτȣ· ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτί{ας} αὐτῶν·
Matt 3:6 [Minuscule 109 (1326)]29r
καὶ ἐβαπτΐζοντο ἐν τῷ ἰορδάνη ὑπ’ αὐτοῦ ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτΐας αὐτῶν.
Matt 3:6 [Minuscule 113 (11th century)]30r
καὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τῶ ἰορδάνη ὑπ’ αὐτοῦ· ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν·.
Matt 3:6 [Minuscule 201 (1357)]13vc2
ϗ ἐβαπτίζοντο ἐν τῶ ἰορδάνη ὑπ’ αὐτοῦ· ἐξομολογȣμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν·
Matt 3:6 [Minuscule 438 (12th century)]19r
καὶ ἐβαπτίζοντο ἐν {τῷ} ἰορδάνη ποΤαμῶ ὑπ’ αὐτȣ ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.
Matt 3:6 [Minuscule 439 (1159)]12vc1
καὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τῶ ἰορδάνη ὑπ’ αὐτοῦ ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν·
Matt 3:6 [Minuscule 476 (11th century)]11r
καὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τῷ ἰορδάνη ὑπ’ αὐτοῦ. ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.
Matt 3:6 [Minuscule 478 (10th century)]12r
καὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τῶ ϊορδάνη ΰπ’ αὐτοῦ. ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.
Matt 3:6 [Minuscule 504 (1033)]15r-v
καὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τῷ ἰορδάνη ὑπ’ αὐτοῦ· ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν·
Matt 3:6 [Minuscule 1424 (9th/10th century)]9v
καὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τῶ ἰορδάνη ποταμῶ ϋπ’ αὐτοῦ. ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.
Matt 3:6 [Peshitta]
ܘܥܳܡܕ݁ܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܡܶܢܶܗ ܒ݁ܝܽܘܪܕ݁ܢܳܢ ܢܰܗܪܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܡܰܘܕ݁ܶܝܢ ܒ݁ܰܚܛܳܗܰܝܗܽܘܢ܂
Matt 3:6 [Old Syriac Curetonian (Codex Curetonianus Syriacus syc)]
ܘܡܥܡܕ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܒܝܘܪܕܢܢ ܢܗܪܐ܂ ܟܕ ܡܘܕܐ ܗܘܐ ܐܢܫ ܐܢܫ ܒܚܛ̈ܗܘܗܝ܂
Matt 3:6 [Old Syriac Sinaitic (Codex Sinaiticus Syriacus sys)]
ܘܡܥܡܕ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܒܝܘܪܕܢܢ ܢܗܪܐ ܟܕ ܡܘܕܝܢ ܗܘܘ ܐܢܫ ܐܢܫ ܒܚܛܗܘܗܝ܂
Matt 3:6 [Vulgate]
et baptizabantur in Iordane ab eo confitentes peccata sua
Critical Apparatus :
(1) εβαπτιζοντο : א, B, C, D, E, K, L, M, S, W, Δ, Σ, Ω, 1, 3, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 18, 22, 34, 35, 36, 43, 44, 65, 72, 83, 109, 113, 157, 201, 230, 438, 439, 476, 478, 490, 500, 501, 504, 505, 556, 699, 700, 892, 901, 1203, 1424, 1582, 2603, 2835, Majority
(2) ADD παντες : 33, ℓ1086
(3) ιορδανη : D, E, K, S, Ω, 3, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 18, 34, 35, 36, 43, 44, 65, 72, 83, 109, 113, 201, 230, 439, 476, 478, 500, 501 504, 505, 699, 700, 892, 901, 2603, 2835, Majority, Vulgate
(4) ηορδανη : L
(5) ADD ποταμω : א, B, C, M, Δ, Σ, 1, 3, 4, 11, 22, 33, 157, 438, 490, 556, 1424, 1582, ℓ1086, Peshitta (ܒ݁ܝܽܘܪܕ݁ܢܳܢ ܢܰܗܪܳܐ), Syriac Curetonian (ܒܝܘܪܕܢܢ ܢܗܪܐ), Syriac Sinaitic (ܒܝܘܪܕܢܢ ܢܗܪܐ)
(6) ADD παταμω : W
(7) υπ αυτου : B, C, D, E, K, L, M, S, W, Δ, Σ, Ω, 1, 3, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 18, 22, 33, 34, 35, 36c (<υ>π), 43, 44, 65, 72, 83, 109, 113, 157, 201, 230, 438, 439, 476, 478, 490, 500, 501, 504, 505, 556, 699, 700, 892, 901, 1203, 1424, 1582, 2603, 2835, ℓ1086, Majority
(8) OMIT υπ αυτου : א
(9) αμαρτιας : א, B, C, D, E, K, M, S, W, Δ, Σ, Ω, 1, 3, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 18, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 65, 72, 83, 109, 113, 157, 201, 230, 438, 439, 476, 478, 490, 500, 501, 504, 505, 556, 699, 700, 892, 901, 1203, 1424, 1582, 2603, 2835, ℓ1086, Majority
(10) αμαρτηας : L
A Textual Commentary On Matthew 3:6
(a) Very strong authority exists for ποταμῶ after Ἰορδάνῃ. Peshitta, Syriac Curetonian, Syriac Sinaitic support ποταμῶ. Ποταμῶ is found in Mark 1:5. Those who subscribed to the hypothesis that Matthew borrowed from Mark should have no problem in accepting ποταμῶ being genuine.
Mark 1:5 καὶ ἐξεπορεύετο πρὸς αὐτὸν πᾶσα ἡ Ἰουδαία χώρα καὶ οἱ Ἱεροσολυμῖται καὶ ἐβαπτίζοντο πάντες ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ ὑπ’ αὐτοῦ ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν