Ποιήσατε οὖν καρπὸν ἄξιον τῆς μετανοίας·
Therefore, produce fruit worthy of repentance.
Matt 3:8 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]
Ποιήσατε οὖν καρποὺς ἄξίους τῆς μετανοίας.
MSS: L, 2, 10 (f11r), 33 (f101v), 109, 892c
Matt 3:8 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]
Ποιησάτε ουν καρπον αξιον της μετανοιας·
Matt 3:8 [Codex Vaticanus Graecus 1209 (B03) (5th century)]
Ποιήσατε οὗ– καρπὸν ἄξιον τῆς μετανοίας·
Matt 3:8 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]
Ποιησατε ουν καρπον αξιον της μετανοιας·
MSS: א, B, C, E, G, M, S, W, Δ, Σ, Ω, 1, 3 (p8), 4, 5, 6 (f2v), 7, 8, 9, 11, 12 (p49), 13, 15 (f14v), 18 (f5v), 22 (f9r), 23, 34, 35, 36 (f19v-20r), 43, 44, 65, 72, 83, 113, 157 (f26r), 201, 230 (f18vc2), 438, 439, 476, 478, 490, 500, 501 (f8r), 504, 505 (f4v), 556, 699 (f3v), 700, 892*, 901 (f11v), 1203, 1424, 1582, 2603, 2835 (f3rc1)
Matt 3:8 [Codex Bezae Cantabrigiensis (D05) (5th century)]
OMITTED
Matt 3:8 [Codex Basilensis (E07) (8th century)]8r-8v
ποιησατε ουν καρπον αξιον της μετανοιας·
Matt 3:8 [Codex Cyprius (Grec 63) (K017) (9th century)]18r
Ποιήσατε οὖν καρπὸν· ἄξιον τῆς μετανοίας·
Matt 3:8 [Codex Regius (Grec 62) (L019) (8th century)]8rc1
Ποιήσατε οὖν καρπους αξίους τῆς μετανοίας,
Matt 3:8 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]
ποιησατε ουν καρπον αξιον της μετανοιας
Matt 3:8 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]26
Ποιησατε ουν καρπον αξιον της μετανοιας.
Matt 3:8 [Minuscule 1 (12th century)]163r
ποιήσατε οὖν καρπὸν ἄξιον τῆς μετανοίας·
Matt 3:8 [Minuscule 44 (12th century)]17r
ποιήσατε οὖν καρπον ἄξίον τῆς μετανοίας.
Matt 3:8 [Minuscule 65 (Harley MS 5776) (11th century)]10v
ποιήσατε ȣν καρπὸν ἄξιον τῆς μετανοίας.
* ȣ = οὖ | ν in καρπὸν ἄξιον looks like written with different ink
Matt 3:8 [Minuscule 72 (11th century)]8v
ποιήσατε οὖν καρπὸν ἄξιον τῆς μετανοίας·
Matt 3:8 [Minuscule 83 (11th century)]41
ποιήσατε οὖν καρπὸν ἄξιον τῆς μετανοίας.
Matt 3:8 [Minuscule 109 (1326)]29r
ποιήσατε οὖν καρποὺς ἄξίους τῆς μετανοίας·
Matt 3:8 [Minuscule 113 (11th century)]30r
ποιήσατε οὖν καρπὸν ἄξϊον τῆς μετανοίας·
Matt 3:8 [Minuscule 201 (1357)]14rc1
Ποιήσατε οὖν καρπὸν ἄξϊον τῆς μετανοίας·
Matt 3:8 [Minuscule 438 (12th century)]19v
ποιήσατε οὖν καρπὸν ἄξιον τῆς μετανοίας.
Matt 3:8 [Minuscule 439 (1159)]12vc1-2
ποιήσατε οὖν καρπὸν ἄξιον τ{ῆς} μετανοίας·
Matt 3:8 [Minuscule 476 (11th century)]11r
ποιήσατε οὖν καρπὸν ἄξιον τῆς μετανοίας·
Matt 3:8 [Minuscule 478 (10th century)]12r
ποιήσατε οὖν καρπὸν ἄξιον τῆς μετανοίας.
Matt 3:8 [Minuscule 504 (1033)]15v
ποιήσατε οὖν καρπὸν ἄξιον τῆς μετανοίας·
Matt 3:8 [Minuscule 1424 (10th century)]9v
ποιήσατε οὖν καρπὸν ἄξιον τῆς μετανοίας·
Matt 3:8 [Peshitta]
ܥܒ݂ܶܕ݂ܘ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܦ݁ܺܐܪܶܐ ܕ݁ܫܳܘܶܝܢ ܠܰܬ݂ܝܳܒ݂ܽܘܬ݂ܳܐ܂
Matt 3:8 [Old Syriac Curetonian (Codex Curetonianus Syriacus syc)]
ܥܒܕܘ ܗܟܝܠ ܦܐ̈ܪܐ ܕܫܘܝܢ ܠܬܝܒܘܬܐ܂
Matt 3:8 [Old Syriac Sinaitic (Codex Sinaiticus Syriacus sys)]
ܥܒܕܘ ܗܟܝܠ ܦܐܪܐ ܕܫܘܝܢ ܠܬܝܒܘܬܐ
Matt 3:8 [Vulgate]
facite ergo fructum dignum paenitentiae
Critical Apparatus :
(1) Matthew 3:8 : א, B, C, E, K, L, M, S, W, Δ, Σ, Ω, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 26, 27, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 65, 72, 83, 109, 113, 157, 201, 230, 438, 439, 476, 478, 490, 500, 501, 504, 505, 556, 699, 700, 892, 901, 1203, 1424, 1582, 2603, 2835, Majority, Peshitta, Vulgate (fructum), Complutensian
(2) OMIT Matthew 3:8 : D
(3) καρπους αξιους : L, 2, 10, 26, 33, 109, 892c, Elzevir
(4) καρπον αξιον : א, B, C, E, K, M, S, W, Δ, Σ, Ω, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 15, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 27, 34, 35, 36, 43, 44, 65, 72, 83, 113, 157, 201, 230, 438, 439, 476, 478, 490, 500, 501, 504, 505, 556, 699, 700, 892*, 901, 1203, 1424, 1582, 2603, 2835, Majority, Peshitta, Vulgate (fructum), Complutensian
(5) αξιον καρπον : 17
A Textual Commentary On Matthew 3:8
(a) ποιήσατε οὖν καρπὸν – This is said to be a Hebraism as עשׂה פרי (ποιοῦν καρπόν in LXX) is so used in Gen 1:11 and elsewhere.
(b) καρποὺς ἄξιους in Textus Receptus is accusative plural masculine. καρπὸν ἀξίον is accusative singular masculine. According to Bloomfield, καρποὺς ἄξιους seems to be more suitable to the plurals in the context, and as being suggested by ποιήσατε οὖν καρποὺς ἀξίους τῆς μετανοίας in Luke 3:8 compared with Matt 21:34.