Matthew 7:12

Πάντα οὖν ὅσα ἂν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι, οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς· οὗτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται.

In everything, therefore, whatever you want men to do to you, do you even also to them, for this is the Law and the Prophets.

Matt 7:12 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]21
Πάντα οὖν ὅσα ἂν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι, οὕτω καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς· οὗτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται.

MSS: 892

Matt 7:12 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]
Παντα ουν οσα εαν θεληται ϊνα ποιωσιν ϋμειν οι ανοι ουτως και ϋμις ποιειται αυτοις ουτος γαρ εστιν ο νομος και οι προφηται

Matt 7:12 [Codex Vaticanus Graecus 1209 (B03) (4th century)]
Πάντα οὖν ὅσα αν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οῖ ἄνθρωποι οὕτως ϗ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς · οὗτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται.

Matt 7:12 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]
Παντα ουν οσα εαν θελητε ινα ποιωσιν υμιν οι ανοι ουτως και υμεις ποιειτε αυτοις· ουτος γαρ εστιν ο νομος και οι προφηται·

MSS: C, 700

Matt 7:12 [Codex Basilensis (E07) (8th century)]20r-v
Παντα ουν οσα αν θελητε͵ ϊνα ποιωσιν υμιν οι ανοι͵ ουτως και υμεις ποιειτε αυτοις· ουτος γαρ εστιν͵ ο νομος και οι προφηται·

MSS: B, E, G, K, M, S (f28vc2-29rc1), 1, 8, 22, 44, 201, 438, 439, 490, 1203, 1582

Matt 7:12 [Codex Seidelianus I (Harley MS 5684) (G011) (9th century)]3vc2-4rc1
Παντα ουν οσα αν θελητε· ινα ποιωσιν ϋμιν οι ανοι· ουτως και ϋμεις· ποιειτε αυτοις· ουτος γαρ εστιν ο νόμος καὶ οι προφηται·

Matt 7:12 [Codex Cyprius (Grec 63) (K017) (9th century)]26r
πάντα· οὖν· ὅσα ἂν θέλητε· ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνοι· οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς· οὗτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται·

Matt 7:12 [Codex Regius (Grec 62) (L019) (8th century)]15rc1-2

Matt 7:12 [Codex Purpureus Petropolitanus (N022) (6th century)]
Παντα ουν οσα εαν θελητε ινα ποιουσιν υμιν οι ανθρωποι ουτως και υμις ποιειτε αυτοις ουτος γαρ εστιν ο νομος και οι προφηται·

Matt 7:12 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]
Παντα ουν οσα εαν θεληται ϊνα ποιωσιν ϋμιν οι ανοι ουτως και ϋμεις ποιειται αυτοις ουτος γαρ εστιν ο νομος και οι προφηται

Matt 7:12 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]36
Παντα ουν· οσα αν θεληται ινα ποιωσιν· υμιν· οι· ανθρωποι Ουτως· και υμεις ποιειτε αυτοις· Ουτος γαρ εστιν· ο νομος και οι· προφηται

Matt 7:12 [Codex Athous Dionysiou (Ω045) (9th century)]42c1
πάντα οὖν Ὅσα ἂν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνοι· οὔτος καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς· οὖτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται·

Matt 7:12 [Minuscule 1 (12th century)]167r
Πάντα οὖν ὅσ ἂν θέληΤε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνοι· οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς. οὗτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται·

Matt 7:12 [Minuscule 43 (8409) (1326)]21v
Πάντα οὖν ὅσα ἂν θέλετε ἵνα ποιῶσϊν ὑμῖν οἱ ἄνοι, οὕτως ϗ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς· οὗτως γάρ ἐστϊν ὁ νόμος ϗ οἱ προφηται·

Matt 7:12 [Minuscule 44 (Add MS 4949) (12th century)]25r
πάντα οὖν ὅσα ἂν θέλητε ἵΝα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνοι. οὔτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς· οὖτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται.

Matt 7:12 [Minuscule 109 (Add MS 5117) (1326)]36r
πάντα οὖν ὅσα θέλετε ἵνα ποιῶσϊν ὑμῖν οἱ ἄνοι, οὕτως ϗ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς· οὗτως γάρ ἐστϊν ὁ νόμος ϗ οἱ προφῆται.

Matt 7:12 [Minuscule 439 (Add MS 5107) (1159)]19vc2
πάντα ῦν ὅσα ἂν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνοι, οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς· οὗτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται.

Matt 2:23 [Minuscule 500 (Add MS 17982) (13th century)21r
π{άν}Τα οὖν ὅσα ἂν θέλητε ἵνα ποιῶσϊν ὑμῖν οἱ ἄνοι, οὔτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς· οὔτως γάρ ἐστϊν ὁ νό{μο} καὶ οἱ προφῆται:

Matt 7:12 [Minuscule 686 (Add MS 5468) (1337)]32v
Πάντα οὖν ὅσα ἃν θέλητε ἵνα ποιῶσι· ὑμῖν οἱ ἄνοι, οὕτως γάρ\\ ἐστιν\\ ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται.

Matt 7:12 [Peshitta]
ܟ݁ܽܠ ܡܳܐ ܕ݁ܨܳܒ݂ܶܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܢܶܥܒ݁ܕ݂ܽܘܢ ܠܟ݂ܽܘܢ ܒ݁ܢܰܝ ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܐܳܦ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܥܒ݂ܶܕ݂ܘ ܠܗܽܘܢ ܗܳܢܰܘ ܓ݁ܶܝܪ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܘܰܢܒ݂ܺܝܶܐ܂

Matt 7:12 [Old Syriac Curetonian (Codex Curetonianus Syriacus syc)]
ܟܠܡܕܡ ܗܟܝܠ ܕܨܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܢܥܒܕܘܢ ܠܟܘܢ ܒ̈ܢܝ ܐܢܫܐ܂ ܗܘܝܬܘܢ ܥܒܕܝܢ ܠܗܘܢ܂ ܗܢܘ ܓܝܪ ܢܡܘܣܐ ܘܢܒ̈ܝܐ܂

Matt 7:12 [Vulgate]
omnia ergo quaecumque vultis ut faciant vobis homines et vos facite eis haec est enim lex et prophetae

Critical Apparatus :

(1) ουν : א1, B, C, E, G, K, M, N, S, W, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 13, 22, 43, 44, 109, 201, 438, 439, 490, 500, 686, 700, 892, 1203, 1582, ℓ339, Majority
(2) OMIT ουν : א*, L, Peshitta

(3) αν : B, E, G, K, L, M, S, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 22, 43, 44, 201, 438, 439, 490, 500, 686, 892, 1203, 1582, ℓ339, Majority
(4) εαν : א, C, N, W, 13, 700
(5) OMIT αν : 109

(6) θελητε : B, C, E, G, K, M, N, S, Ω, 1, 4, 7, 8, 13, 22, 43, 44, 201, 438, 439, 490, 500, 686, 700, 892, 1203, 1582, Majority
(7) θεληται : א, W, Δ
(8) θελειτε : ℓ339
(9) θελετε : 109
(10) θελεται : L

(11) ποιωσιν : א, B, C, E, G, K, M, S, W, Δ, Ω, 1, 7, 8, 13, 22, 43, 44, 109, 201, 438, 439, 490, 500, 700, 892, 1203, 1582, ℓ339, Majority
(12) ποιωσι : 686
(13) ποιωσην : 4
(14) ποιουσιν : L, N

(15) υμιν : B, C, E, G, K, L, M, N, S, W, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 13, 22, 43, 44, 109, 201, 438, 439, 490, 686, 700, 892, 1203, 1582, ℓ339, Majority
(16) υμειν : א

(17) ουτω : 7, 892
(18) ουτως : א, B, C, E, G, K, M, N, S, W, Δ, 1, 4, 8, 13, 22, 43, 44, 109, 201, 438, 439, 490, 500, 686, 700, 1203, 1582
(19) ουτος : Ω
(20) OMIT ουτω : L
(21) και υμεις ουτως : ℓ339§

(22) υμεις : B, C, E, G, K, L, M, S, W, Δ, Ω, 1, 4, 7, 8, 13, 22, 44, 109, 201, 438, 439, 490, 500, 700, 892, 1203, 1582, ℓ339§, Majority
(23) υμις : א, N
(24) OMIT και υμεις ποιειτε αυτοις ουτος : 686

(25) ποιειτε : B, C, E, G, K, M, N, S, Δ, 1, 4, 7, 8, 13, 22, 44, 109, 201, 438, 439, 490, 500, 700, 892, 1203, 1582, ℓ339, Majority
(26) ποιειται : א, W
(27) ποιητε : L

(28) ουτος : א, B, E, G, K, M, N, S, W, Δ, 1, 4, 8, 22, 44, 201, 438, 439, 490, 700, 892, 1203, 1582, Majority
(29) ουτως : L, 7, 13, 43, 109, 500, ℓ339

 

ΝΔ / Ε :

K (f26r), M (f33rc2), S (f28vc2-29rc1), Ω (f42c1), 4 (f16r), 7 (f32v-33r), 13 (f6vc2), 22 (f5v), 44 (f25r), 438 (f34r), 500 (f21r), 700 (f27r), 1203 (f17r), 1582 (f19v)

 

ΝΕ / Ε :

892 (f36r)

 

Tischendorf Mt 7:12 Tischendorf Mt 7:12

A Textual Commentary On Matthew 7:12

 

 

This entry was posted in 01. Κατὰ Ματθαῖον. Bookmark the permalink.

Comments are closed.