Οἱ δὲ βόσκοντες ἔφυγον· καὶ ἀπελθόντες εἰς τὴν πόλιν, ἀπήγγειλαν πάντα, καὶ τὰ τῶν δαιμονιζομένων.
And the herdsmen fled, and going into the city, they reported everything, and what happened to the demoniacs.
Matt 8:33 [Textus Receptus (Elzevir) (1624)]26
Oἱ δὲ βόσκοντες ἔφυγον· καὶ ἀπελθόντες εἰς τὴν πόλιν, ἀπήγγειλαν πάντα, καὶ τὰ τῶν δαιμονιζομένων.
MSS: B, C, E, K, M, X (f115vc1), Σ, Ω, 1, 7?, 8 (f31rc1), 9 (f25v), 10 (f23r), 11 (f42r-v), 12 (p74), 13 (f9rc1), 22 (f13r), 34, 35, 36, 43, 44, 115, 201, 438, 439 (f22vc1-2), 490, 500, 556 (f15r), 700, 892 (f40v), 1582 (f23v), 1701 (f10r), 2835 (f19r-v), ℓ339 (f45vc1)
Matt 8:33 [Codex Sinaiticus (א or 01) (4th century)]
Oι δε βοσκοντες εφυγον και απελθοντες εις την πολιν απηγγιλαν παντα και τα των δαιμονιζομενων
Matt 8:33 [Codex Vaticanus Graecus 1209 (B03) (4th century)]
Oι δε βοσκοντες εφυγο– και απελθοντες εις την πολιν απηγγειλα– παντα και τα των δαιμονιζομενων
Matt 8:33 [Codex Ephraemi Syri Rescriptus (C04) (5th century)]
οι δε βοσκοντες εφυγον· και απελθοντες εις την πολιν απηγγειλαν παντα και τα των δαιμονιζομενων·
Matt 8:33 [Codex Basilensis (E07) (8th century)]25r
Οἱ δὲ βόσκοντες ἔφυγον· και ἀπελθοντες εἰς τὴν πόλιν ἀπήγγειλαν πάντα, καὶ τὰ τῶν δαιμονιζομενων·
Matt 8:33 [Codex Cyprius (Grec 63) (K017) (9th century)]29v
οἱ δε βόσκοντες, ἔφυγον· καὶ ἀπελθόντες εἰς τὴν πόλιν· ἀπήγγειλαν πάντα· καὶ τὰ τῶν δαιμονιζομένων·
Matt 8:33 [Codex Purpureus Petropolitanus (N022) (6th century)]
οι δε βοσκοντες εφυγον και απελθοντες εις την πολιν απηγγιλαν παντα και τα των δαιμονιζομενων·
Matt 8:33 [Codex Washingtonianus (W032) (5th century)]
Οι δε βοσκοντες εφυγον και απελθοντες εις την πολιν απηγγειλο– παντα και τα των δαιμονιζομενω–·
Matt 8:33 [Codex Sangallensis 48 (Δ037) (9th century)]41
Οι δε βοσκοντες· εφυγον και απελθοντες εις την πολιν· απιγγειλαν παντα· και ταυτων δαιμονιζομενων·
Matt 8:33 [Minuscule 1 (12th century)]169r
οἱ δὲ βόσκοντες ἔφυγον· Ṡ ἀπελθόντες εἰς τὴν πόλιν· ἀπήγγειλαν πάντα· καὶ τὰ τῶν δαιμονιζομένων.
Matt 8:33 [Minuscule 44 (Add MS 4949) (12th century)]28r
οἱ δὲ βόσκοντες ἔφυγον· καὶ ἀπελθόντες εἰς τὴν πόλιν· ἀπήγγειλαν πάντα· καὶ τὰ τῶν δαιμονιζομένων·
Matt 8:33 [Minuscule 115 (Harley MS 5559) (11th century)]3r
οἱ δὲ βόσκοντες ἔφυγον. καὶ ἀπελθόντες εἰς τὴν πόλιν ἀπήγγειλαν πάντα. ϗ τὰ τῶν δαιμονιζομένων·
Matt 8:33 [Peshitta]
ܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܪܳܥܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܥܪܰܩܘ ܘܶܐܙܰܠܘ ܠܰܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܘܚܰܘܺܝܘ ܟ݁ܽܠܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܰܗܘܳܐ ܘܰܕ݂ܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܰܝܘܳܢܶܐ܂
Matt 8:33 [Old Syriac Sinaitic (Codex Sinaiticus Syriacus sys)]
ܘܥܪܩܘ ܪܥܘܬܐ ܘܥܠܘ ܠܡܕܝܢܬܐ ܘܐܫܬܥܝܘ ܟܠ ܡܕܡ ܕܥܒܕ ܘܗܠܝܢ ܕܫܐ̈ܕܐ
Matt 8:33 [Vulgate]
pastores autem fugerunt et venientes in civitatem nuntiaverunt omnia et de his qui daemonia habuerant
Critical Apparatus :
(1) δε : א, B, C, E, K, L, M, N, S, W, X, Δ, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 34, 35, 36, 43, 44, 115, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 556, 700, 892, 1582, 1701, 2835, ℓ339, ℓ1086, Majority
(2) OMIT δε : 901
(3) απελθοντες : א, B, C, E, K, L, M, N, S, W, X, Δ, Σ, Ω, 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 34, 35, 36, 43, 44, 115, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, 2835, ℓ339, ℓ1086, Majority
(4) απελθοτες : 33
(5) απηλθον : 4
(6) εις την πολιν : א, B, C, E, K, M, N, S, W, X, Δ, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 34, 35, 36, 43, 44, 115, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 556, 700, 892, 1582, 1701, 2835, ℓ339, ℓ1086, Majority
(7) εις την πολην : L
(8) εν τη πολει : 901
(9) απηγγειλαν : B, C, E, K, L, M, S, X, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 115, 201, 438, 439, 490, 500, 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, 2835, ℓ339, ℓ1086, Majority
(10) απηγγιλαν : א, N
(11) απηγειλαν : 230
(12) απηγγειλον : W, 157,
(13) απιγγειλαν : Δ
(14) και τα των : א, B, C, E, K, L, M, N, W, X, Σ, Ω, 1, 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 22, 33, 34, 35, 36, 43, 44, 115, 157, 201, 230, 438, 439, 490, 500, 556, 700, 892, 901, 1582, 1701, 2835, ℓ339, Majority
(15) και ταυτων : Δ
(16) κατα των : S, ℓ1086,
A Textual Commentary On Matthew 8:33